Sonido Yanari: Terremoto y duendes

       ~Lafcadio Hearn

Los diccionarios modernos ignoran la misteriosa significación de la palabra Yanari. Solamente dicen que expresa el sonido que se produce en un edificio a causa de un terremoto. Pero la palabra que usan para designar el trastorno de una casa movida por los duendes, y a los sacudidores mismos, es también Yanari. Cuando, sin causa aparente, una vivienda se estremece, gime y cruje durante la noche, la gente supone que la sacuden desde la parte exterior fuerzas sobrenaturales y malévolas.

Tokonoma ni
I keshi tachiki mo
Taoré-Keri;
¡Yanari ni yama no
Ugaku Kakémono!

“Hasta el árbol vivo puesto en la alcoba se ha caído, y las montañas de los cuadros colgados en las paredes tiemblan a causa del terremoto hecho por el Yanari!… (1)

(1) El tokonoma en una vivienda japonesa era una especie de nicho o alcoba ornamental, en cuya habitación generalmente se cuelga un cuadro y se colocan algunos floreros o un arbolito enano.

Lafcadio Hearn (nacido en la isla jónica de Leucadia, hijo de irlandés y griega; 1850-1904, murió en el Japón). En: El romance de la Vía Láctea. Traducción del inglés por Pablo Inestal. Espasa Calpe, Buenos Aires, 1951. [N. del E. El poema responde a la forma tanka, poema de cinco versos en que el primero y el tercero tienen cinco sílabas, y los restantes, siete.]

Escribe tu correo para recibir el boletín con nuestras publicaciones destacadas.


Publicado en: Poemas