Para el lector

       ~Walter Lowenfels

(Traducción de Pablo Neruda)

Confié mis esperanzas a alguien más que los árboles,
guardianes del susurro de esta noche de estío
y a través de sus ramas donde pequeñas estrellas se apresuran
a lejanísimos, ciegos, destinos inhumanos,

no di mis sueños. Pero aun cuando tú leas estas
veloces líneas y te preguntes qué tocamos
en las noches de verano, tal vez en una
noche como ésta, cuando la oscura promesa de la tierra exige:

recuérdanos, recuérdanos la noche,
el viento, el cielo, el áspero, afilado olor del suelo:
créeme, no di nada a ningún árbol

falso amigo fuera de sí, invisible
pero teniéndolos cerca de mí surgió en mi pensamiento
sólo tú y tu viviente certidumbre.

 

Walter Lowenfels (estadunidense1897-1976). En: Pablo Neruda, Obras III. Editorial Losada, Buenos Aires, 1993.

Escribe tu correo para recibir el boletín con nuestras publicaciones destacadas.


Publicado en: Poemas