~Rafael Cadenas
La rosa es sin por qué;
Florece porque florece.
(Die Ros ist ohn warum;
sie blühet weil sie blühet – Silesius)
¿Cómo, cuándo y dónde?
Los dioses permanecen mudos.
Quédate en el porque
y no preguntes el por qué.
(Wie? Wann? und Wo?
Die Götter bleiben stumm!
Du halte dich aus Weil
und frage nicht warum – Goethe)
No debes comprender la vida:
entonces ella se volverá una fiesta.
(Du musst das leben nicht verstehen,
Dann wird es werden wie ein Fest – Rilke)
Silesius, Goethe, Rilke. Qué hilo. Un mismo talante. Quédate en el porque, o a lo español, en el porque sí, dicen los tres. Además, aunque no quisieras, estás obligado. Siempre terminas ahí.
Rafael Cadenas (venezolano; 1930). En: Obra entera. Poesía y prosa (1958-1995). FCE, México, 2000.