~Nuno Fernandes Torneol
Despertad, amigo, que dormís en las mañanas frías,
todas las aves del mundo de amor decían:
ande yo alegre.
Despertad, amigo, que dormís en las frías mañanas,
todas las aves del mundo de amor cantaban:
ande yo alegre.
Todas las aves del mundo de amor decían,
de mi amor y del vuestro se acordarían,
ande yo alegre.
Todas las aves del mundo de amor cantaban,
de mi amor y del vuestro bien se acordaban,
ande yo alegre.
De mi amor y del vuestro se acordarían,
vos les quitasteis las ramas en que vivían,
ande yo alegre.
De mi amor y del vuestro bien se acordaban,
vos les quitasteis las ramas en que posaban;
ande yo alegre.
Vos les quitasteis las ramas en que vivían,
y les secasteis las fuentes en que bebían;
ande yo alegre.
Vos les quitasteis las ramas en que posaban,
y les secasteis las fuentes do se bañaban;
ande yo alegre.
Nuno Fernandez Torneol (gallego-portugués; siglo XIII). En: Jorge Luis Borges, Textos recobrados 1931-1955. Editorial Sudamericana, Buenos Aires, 2011. [Cantiga “vertida al español “con fidelidad y belleza” dice Borges, por Francisco Luis Bernárdez.]